古歌

[] 汉乐府

原文 译文 拼音版

秋风萧萧愁杀人,出亦愁,入亦愁。

呼啸的秋风让人无限忧愁,进也忧愁,退也忧愁。

座中何人,谁不怀忧。令我白头。

异域戍边的人,哪个不陷入悲愁中?真是愁白了头啊。

胡地多飚风,树木何修修

胡人之处多狂风,树木萧瑟干枯。

离家日趋远,衣带日趋缓。

离家日子越来越远,衣带渐宽人消瘦。

不能言,肠中车轮转。

思乡的悲苦无法言说,就像车轮在心中旋转。

小提示:如果您有更好关于《古歌》的白话译文,可以通过点击下面“完善图标”提交给我们,谢谢!

  • 评析
  • 赏析

《古歌》是一首汉乐府诗歌,是一首客居胡地的游子思乡之歌。诗歌用质朴的语言抒写了浓重的思乡愁绪,气氛惨烈。这首诗以景与情,情怀激动,一泻而下,扣人心弦。尤其是最后两句以“车轮”比喻回环于心的悲哀,形象而深刻,令人仿佛也能感受到那往复辗转的无限痛楚。同时也是中国民歌体裁一种。

汉乐府

汉乐府

汉族民歌音乐。乐府初设于秦,是当时“少府”下辖的一个专门管理乐舞演唱教习的机构。公元前112年,正式成立于西汉汉武帝时期。它...

汉乐府的代表作

查看更多

相关诗词

热门诗集

更多

热门诗词