饮马长城窟行

[] 汉乐府

原文 译文 拼音版

青青河畔草,绵绵远道

河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。

远道不可思,宿昔梦见之。

远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。

梦见在我傍,忽在他乡。

梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。

他乡各异县,展转不相见

他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。

枯桑知天风,海水知天寒。

桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。

入门各自媚,谁肯相为言!

同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?

客从远方来,遗我双鲤鱼

有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。

呼儿鲤鱼,中有尺素书

呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。

长跪读素书,书中竟何如?

恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?

上言加餐食,言长相忆。

书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念。

小提示:如果您有更好关于《饮马长城窟行》的白话译文,可以通过点击下面”完善图标“提交给我们,谢谢!

  • 评析
  • 赏析
  • 创作背景

《饮马长城窟行》是一首汉代的乐府诗,最早见于南朝梁萧统所作的《昭明文选》。该诗描写了一个独居的思妇梦想见到她远行的丈夫,而远方客人送来丈夫的书信,其意仅是“加餐饭,长相忆”六字而已,体现了女主人公从痛苦绝望到惊喜激动再到失望平静的心情,表达了与丈夫别离的女主人公在家中“独守”的悲苦和对丈夫的思念之情。该诗化虚为实,通过描绘实境(艺术创造中的实境),使所要表达的真挚而深厚的思想感情,从中形象而生动地显示出来。

汉乐府

汉乐府

汉族民歌音乐。乐府初设于秦,是当时“少府”下辖的一个专门管理乐舞演唱教习的机构。公元前112年,正式成立于西汉汉武帝时期。它...

汉乐府的代表作

查看更多

相关诗词

热门诗集

更多

主题推荐

更多

作者推荐

更多